I nummer 11 och 12 av Tidning för stenografi har herr Fabritius, redaktör för nämnda tidning, i slutet av förra året ånyo tagit till orda i frågan om det arendska systemets företräden eller brister i jämförelse med det gabelsbergska systemet. Han giver denna sin artikel överskriften Genmäle, emedan den tillkommit med anledning av våra Reflexioner i Hermes under år 1882. Vi vilja här tillmötesgå redaktionens av Tidning för stenografi uttalade önskan att få det huvudsakligaste av ovannämnda genmäle intaget i denna tidning. Det skall väl icke förundra redaktionen av sagda tidning att vi även här anställa några reflexioner.
För att bestyrka det förut gjorda påståendet, att de av Arends uppställa lagarna för en rationell skrift äro nog godtyckligt stiftade för det arendska systemet, säger herr F.: Vi vilja endast exempelvis påpeka att vi icke kunna anse det vara så oundgängligt nödigt vid uppställande av ett stenografiskt system att konsonanterna skulle vara så beskaffade, att deras nedre del skulle kunna omgestaltas till en överensstämmande schematisk framställning av de på dem följande vokalerna. Vi tro för vår del, att de utvägar som andra stenografiska system innehålla t.ex. det gabelsbergska och stolzska, kunna anses lika väl föra till målet att vinna en tydlig och bekväm vokalisation. Med anledning av denna anmärkning vilja vi först erinra därom, att Arends aldrig påstått, att denna lag skulle vara nödvändig för erhållandet av en kortskrift. En stenografi kan nog åstadkommas utan tillämpande av denna lag. Men väl ha Arends sagt, att en överhuvud rationell skrift icke kan fås utan att denna lag beaktas. Och hur skulle det kunna vara annorlunda? Måste vi icke på en sådan skrift förnuftsenligt ställa bland annat den fordran, att den, för underlättande av inlärandet, skall visa reda och konsekvens i sin teori? Men vore det reda och ordning, om skriften för nästan varje konsonant hade sina särskilda regler? Det bleve ju en allt utom rationell skrift.
Alltför vidlyftig är den frågan, om Gab. och Stolze lika lätt och säkert komma till målet att erhålla en tydlig och bekväm vokalisation för att vi skulle kunna inlåta oss på densamma. Ett faktum är dock det, att Arends' vokalsystem framställs på några få rader, under det att Gabelsberger för samma sak behöver volymer. Så behöver Wigard i sin utveckling av Gab. system 62 sidor för vokalbeteckningsläran, Rätzel 18 sidor tätt tryck och 10 digra sidor stenografisk text eller mer än som behövts för en nästan vidlyftig framställning av hela arendska systemet. Ja, flera stycken gab. läroböcker, som nu föreligga oss använda över 20 sidor typografisk och motsvarande stenografisk text för vokalisationens beskrivande. Om den nu genom dessa digra luntor äntligen skulle bli tydlig, så vore väl ej det så berömvärt, men ingen skall erkänna att det är lika lätt inhämta Gab. vokalsystem som Arends', ingen som förmår inse, att det alltid kommer att bli svårare att lära sig det som står på 20, repektive 60 sidor än det som står på 5 à 10 sidor. Har icke då Arends haft de största fördelar av att uppställa en sådan fordran som den ovannämna angående konsonanternas beskaffenhet, och kan det på allvar nekas, att hans stenografi i detta stycke är ypperlig?
Med anledning därav att vi om Gab. system vågade uttala den önskan, att också för detsamma några lagar uppställts, påminner oss herr F. därom, att det visst icke är i saknad av sådana, på vilka han såsom exempel nämner: att en stenograf efter Gab. system bör skriva efter ljudet och icke efter en mer eller mindre vacklande ortografi; att vokalerna om möjligt betecknas symboliskt genom konsonanternas läge eller form; att såsom grund vid valet av tecken för de olika bokstäverna ovillkorligt bör läggas bokstavsfrekvensen i ett språk – men vi hemställa, om icke t. ex. bokstäverna kunna vara precis hur som helst trots alla dessa lagar. Oss synes det åtminstone så. Varför kan icke t. ex. tecknet för s
lika väl användas för r? Skulle icke vidare l hos Gabelsberger
mycket bra kunna byta plats med tecknet för a
? Varför skall sk skrivas
och icke hellre
, som synes oss mycket enklare (jämför:
och
= fisk,
hätsk, vilket ord vi sannerligen icke förstå att skriva med användning av
, ty
häsk,
hisk *). Vi kunna rakt icke inse att dessa anförda lagar ha det ringaste inflytande på bokstavsbildningen och föga på kombinationen utom den första om det ljudenliga skrivsättet, och därför må det tillvidare ursäktas att vi icke kunna erkänna de anförda satserna såsom lagar ur vilka man skulle kunna härleda en rationell kortskrift; de äro alltför allmänt hållna.
Då vi yttrat, att det Gab. systemet ännu icke vore fullbordat, så ha vi visserligen närmast tänkt på den svenska bearbetningen därav, om vi också icke kunna frånkänna ropen på reform av systemet i dess fädernesland betydelsen av vittnesbörd om behovet av en sådan, och professor Schreibers lärobok visar att icke alla förändringsförsök ens i Tyskland sakna framgång – naturligen medgiva vi villigt att behovet av några små ändringar i ett system icke böra anses bevisa dess oduglighet. Något dylikt ha vi icke heller sagt, utan blott att det, för att kunna i det huvudsakligaste avsluta ett stenografiskt system, vore behövligt att bestämma lagarna för dess utbildning, och för vår del kunna vi svårligen erkänna ett system färdigt, så länge det ännu flitigt diskuteras om de lämpligaste tecknen för flera ofta förekommande ljud. Detta är dock av natur att ganska djupt ingripa i ett systems historia, varemot en förändring av beteckning för ett enskilt ord alls icke berör det hela.
I följd av herr F. anmärkning att vi återgivit de gabelsbergska to, tö oriktigt (nämligen:
= to, tö i stället för:
) bedja vi endast få nämna, att vi avskrivit dessa exempel ur Illustrierte Zeitung för Gab. Stenografen, nummer 1 1882, varest å sidan 9 flera exempel förekomma på det av oss använda skrivsättet.
Meningen är icke att de långa och de korta vokalerna a o u skola skiljas från varandra medels större och mindre bågar utan genom längre eller kortare uppstreck, t. ex.:
tak,
= tack,
= Loka,
= locka o.s.v. Att emellertid olikheterna äro obetydliga, det skall icka någon arendsianare neka, men så gälla de ju ock en mycket oviktig sak och äro i alla fall av den betydelsen, att de utan svårighet kunna iakttagas vid vanlig korrespondensskrift. Herr F. fäster uppmärksamheten vid detta, på samma gång han till vår glädje erkänner, att det arendska systemet icke synes honom så svårt att läsa, som han i början föreställde sig.
Till det nu yttrade ha vi endast något litet att tillägga i följande nummer, och hoppas vi, att våra läsare icke skola tröttas av denna lilla polemik eller tvist, som alls icke är på något sätt illa ment.
*) Om
= sek och
= sk, kunna vi endast spörja varför det är så viktigt att uttrycka e (ä) mellan dessa konsonanter, då därmed annars alls icke är noga hos Gabelsberger?
Angående det arendska systemets l-regel menar herr F. att det är en stor skillnad mellan densamma och det gabelsbergska systemets. Om utelämnandet av r, som dels icke är så klangfullt, ja hos vissa personer nästan icke hörs, dels icke utelämnas så ofta – vi erinra om att Gab. skriver t. ex.
= mod för mord,
= odet för ordet,
= mogon för morgon o.s.v. r är i dessa exempel utan någon den ringaste antydning. Om nu Arends gjorde på samma sätt med l, så hade naturligtvis Arends' system icke något det minsta företräde framför Gab. i detta stycke; men nu betecknas ju l enligt den av herr F. klandrade regeln därigenom att det föregående av ordet sätts över linien. Men herr F. har icke visat att denna beteckning är otillräcklig, icke heller tro vi att detta kan ådagaläggas. Eller varför skulle icke här l kunna betecknas genom höjning av annat i ordet likaväl som Gab. kan beteckna i genom höjning, u genom sänkning o.s.v.?
Redaktionen av Tidning för stenografi måste vänligast överse att vi här för utrymmets skulle förbigå frågan om det fonetiska eller ortografiska stenograferandet. Vi ha aldrig haft för avsikt att i detta fall binda den enskilde: han är i sin goda rätt, om han stenograferar alldeles efter ljudet, men han är det naturligtvis även, om han i allmänhet här skriver orden såsom han gör i vanlig skrift.
Sedan herr F. vidare låtit oss veta, att han från flera håll hört uppgivas, att Arends' system i praktiskt avseende mycket litet använts, beklagar han sig över att vi synes ha så svårt tro honom vara opartisk. Nåväl, vi veta icke att vi i detta fall gjort något uttalande eller fällt något omdöme: vi ha blott förundrat oss ibland, att han hos Arends klandrat sådant, där dess företräde framför Gab. är uppenbart, t. ex. i avseende på vokalerna. Den, som tycker att det är möjligt att lätt skilja mellan t. ex.
men,
man,
= med,
min,
mej,
muj,
= mo, må,
mö o.s.v. borde väl icke kunna säga, att det är förskräckligt att skilja mellan
[ta tå to, te ti, tä tö ty] o.s.v., men när detta säges ligger det naturligtis mycket nära till hands att här befara, det endast en viss sak kan anses vara den riktiga. Emellertid tro vi herr Fabritius mena allvar då han säger: Skulle det visa sig att man med det arendska systemet kan skriva bättre än med gab. hoppas vi minsann icke vara de sista som med största tacksamhet mottaga ett sådant system.
Härmed ha vi slutat vårt korta återgivande av herr Fabritius genmäle, och vi bedja honom vara övertygad att vi vilja samma sak som han: sanningens seger, som här betyder detsamma som det bästa stenografiska systemets seger i Norden. Och om detta system ännu skulle vara för den ene eller andre av oss obekant, hoppas vi att vårt utbyte av tankar i avseende på stenografiska frågor dock ska påskynda istället för hindra detta systems framträdande i ljuset. Vi äro fullkomligt överens med herr Fabritius i att icke hylla någon ihjältigandets politik i stenografiska spörsmål, och närhelst han därför kan vilja återtaga diskussionen angående ett och annat skulle vi också vara villiga därtill under livlig önskan att det ena med det andra måtte bidraga till ett allmännare beaktande i Norden av stenografins sköna och för alla sina kännare så nyttiga konst.
E. B.